1
00:00:02,060 --> 00:00:05,980
Finishing outdoor class with Adler and Lang dormitories,

2
00:00:06,270 --> 00:00:08,980
Marsh received a gold coin.

3
00:00:09,780 --> 00:00:15,360
However, despite Lance's warning, Marsh gets lost at school.

4
00:00:15,610 --> 00:00:19,490
And somehow the rival Lang found himself in the center of the dormitory.

5
00:00:19,490 --> 00:00:23,160
Headquarters of Magia Lupus.

6
00:01:54,800 --> 00:01:58,130
You know that's a doll you're talking about?

7
00:01:58,590 --> 00:02:00,550
Thank you for bringing it to my attention.

8
00:02:00,890 --> 00:02:02,430
You are welcome.

9
00:02:03,140 --> 00:02:07,640
So this is your first year with Gold Coin.

10
00:02:07,940 --> 00:02:09,770
Yes, that's me.

11
00:02:10,060 --> 00:02:13,400
Why would you like to be divine?

12
00:02:14,360 --> 00:02:16,690
To live peacefully with my family.

13
00:02:17,360 --> 00:02:20,910
Excellent. However...

14
00:02:21,910 --> 00:02:23,700
You are misguided.

15
00:02:24,490 --> 00:02:29,000
Divine visionaries are the artisans of our world.

16
00:02:29,330 --> 00:02:32,130
They are literally vessels of God's divinity.

17
00:02:32,500 --> 00:02:36,920
You lack the energy to be a creator god.

18
00:02:37,420 --> 00:02:39,380
So, what about you?

19
00:02:39,380 --> 00:02:43,680
I will return this world to its true form.

20
00:02:44,010 --> 00:02:47,060
Do you know why humanity has evolved?

21
00:02:47,390 --> 00:02:53,440
Because we tirelessly rob, exploit and devour those weaker than us.

22
00:02:53,770 --> 00:02:56,780
But now look at society.

23
00:02:56,980 --> 00:03:01,570
Protecting the weak, fighting for equality, encouraging compassion...

24
00:03:02,200 --> 00:03:03,950
That's nonsense.

25
00:03:05,830 --> 00:03:11,000
Society wants to close their eyes and try their best to avoid reality.

26
00:03:12,370 --> 00:03:14,790
We are animals by nature.

27
00:03:15,090 --> 00:03:21,800
Even in human society, the weak are preyed upon, taken advantage of, and weeded out.

28
00:03:22,380 --> 00:03:26,350
Thus we, the higher beings, thrive.

29
00:03:26,930 --> 00:03:29,350
That is the law of nature.

30
00:03:31,140 --> 00:03:32,560
I get it.

31
00:03:33,060 --> 00:03:34,560
So you say...

32
00:03:36,020 --> 00:03:39,110
Do you also want to live in peace?

33
00:03:43,200 --> 00:03:45,200
What is he talking about?

34
00:03:45,490 --> 00:03:47,580
Did he not listen at all?

35
00:03:49,540 --> 00:03:52,830
I take those words as hostility.

36
00:03:52,830 --> 00:03:55,960
I didn't mean it that way. I'm sorry.

37
00:03:56,710 --> 00:03:57,920
I see.

38
00:03:58,550 --> 00:04:03,840
Then I will let you go in exchange for your gold coin.

39
00:04:05,590 --> 00:04:06,970
no how

40
00:04:08,760 --> 00:04:10,100
I see.

41
00:04:10,390 --> 00:04:13,350
Well, you have no right to refuse.

42
00:04:18,070 --> 00:04:19,110
A puppet?

43
00:04:30,620 --> 00:04:33,120
It wasn't much of a challenge.

44
00:04:40,380 --> 00:04:42,300
What is wrong with this puppet?

45
00:04:42,550 --> 00:04:45,050
It pumps more iron than the other.

46
00:04:57,810 --> 00:05:01,690
I will put this coin to good use.

47
00:05:03,650 --> 00:05:07,110
I'm sorry I said you didn't have much of a challenge.

48
00:05:08,200 --> 00:05:14,580
STOMP STOMP

49
00:05:10,280 --> 00:05:14,580
huh? Oops. Almost trampling someone to death.

50
00:05:16,580 --> 00:05:20,090
Hey, I'll take him to the nurse's office.

51
00:05:21,420 --> 00:05:23,210
Do you give up your coin?

52
00:05:23,380 --> 00:05:27,260
No, but I prioritize.

53
00:05:27,720 --> 00:05:28,800
Besides...

54
00:05:29,390 --> 00:05:33,850
No matter how strong you are. I will not lose.

55
00:05:39,730 --> 00:05:41,110
oh

56
00:05:41,400 --> 00:05:43,480
Now, if you'll excuse me.

57
00:05:46,860 --> 00:05:49,200
His immense confidence.

58
00:05:49,620 --> 00:05:53,120
Is he simply careless, or is he…

59
00:05:54,500 --> 00:05:56,460
Something doesn't feel right.

60
00:06:00,630 --> 00:06:02,880
My puppet is missing a button.

61
00:06:08,380 --> 00:06:12,600
I think I saw something unimaginable.

62
00:06:14,850 --> 00:06:17,390
When the puppet tosses over the coin,

63
00:06:17,940 --> 00:06:21,310
The mushroom head tore something from the puppet,

64
00:06:22,730 --> 00:06:24,940
It flew with great power,

65
00:06:25,110 --> 00:06:28,570
When the coin hits mid-air, it floats...

66
00:06:29,320 --> 00:06:31,450
He inhaled the coin by the force of his lungs alone!

67
00:06:34,030 --> 00:06:36,160
Wait, did I see that?

68
00:06:40,040 --> 00:06:41,460
Interesting.

69
00:06:42,330 --> 00:06:43,920
That was close.

70
00:06:45,380 --> 00:06:49,220
What was a person doing lying there anyway?

71
00:06:49,970 --> 00:06:52,850
He is unconscious. Better get him there quickly.

72
00:07:00,140 --> 00:07:02,690
What... I'm human again.

73
00:07:03,310 --> 00:07:06,610
I don't remember anything that happened after I was made into a doll.

74
00:07:06,730 --> 00:07:08,610
how god i...

75
00:07:08,610 --> 00:07:10,240
HMPH HMPH HMPH HMPH

76
00:07:10,240 --> 00:07:13,070
BAM BAM BAM BAM

77
00:07:13,200 --> 00:07:16,080
What the hell are you doing!?

78
00:07:17,580 --> 00:07:19,580
My external curves are working.

79
00:07:19,750 --> 00:07:21,460
Oh... right.

80
00:07:21,790 --> 00:07:25,750
Wait, you being here means you brought me…

81
00:07:26,670 --> 00:07:27,590
That's right.

82
00:07:28,800 --> 00:07:30,090
why

83
00:07:34,300 --> 00:07:36,680
I was your enemy.

84
00:07:39,930 --> 00:07:41,440
Well...

85
00:07:41,440 --> 00:07:42,940
When one of us is in trouble, we are all in a state of terror.

86
00:07:43,190 --> 00:07:43,940
Bite

87
00:07:44,610 --> 00:07:47,400
Mh tong... almost chewed...

88
00:07:47,400 --> 00:07:48,980
i see

89
00:07:50,900 --> 00:07:52,740
Okay, I'm going now.

90
00:07:53,160 --> 00:07:54,280
take care of yourself.

91
00:07:54,620 --> 00:07:56,160
huh? Sure.

92
00:08:00,500 --> 00:08:03,540
When one of us is in trouble, we all get in trouble, right?

93
00:08:04,000 --> 00:08:06,170
Damn that bastard.

94
00:08:06,960 --> 00:08:10,920
Meanwhile, back in Adler Dormitory 302...

95
00:08:11,220 --> 00:08:14,220
RUMBLE RUMBLE

96
00:08:14,220 --> 00:08:17,220
RUMBLE RUMBLE

97
00:08:17,390 --> 00:08:19,770
What do you think you're doing here?

98
00:08:19,770 --> 00:08:22,480
And did you change your hairstyle?

99
00:08:22,600 --> 00:08:26,190
That's my line! I got a new look. Call it a makeover!

100
00:08:26,440 --> 00:08:30,610
Seems to like guys with lemons, so you know…

101
00:08:30,860 --> 00:08:34,490
Lance, Dot, why are you two fighting in my room?

102
00:08:35,070 --> 00:08:38,410
His face is over 70 percent clear.

103
00:08:38,410 --> 00:08:39,990
And very tall...

104
00:08:40,080 --> 00:08:43,830
The difficulty of playing the game of his life is...easy mode.

105
00:08:44,620 --> 00:08:47,630
My unsatisfied level is 500%.

106
00:08:47,840 --> 00:08:49,250
Now get out of this room!

107
00:08:49,420 --> 00:08:51,630
But this is my room!

108
00:08:51,760 --> 00:08:54,090
Just looking at you makes me angry!

109
00:08:54,180 --> 00:08:57,390
I hate good looking people to death!

110
00:08:59,510 --> 00:09:02,770
I also hate rough-ass death.

111
00:09:02,770 --> 00:09:05,900
I could take you out of this world right now, you know?

112
00:09:07,020 --> 00:09:09,900
bring it on. I will kill you three times!

113
00:09:10,190 --> 00:09:11,280
um wrong...

114
00:09:11,690 --> 00:09:14,030
very good I will take you.

115
00:09:14,030 --> 00:09:17,070
Wait, no, please...

116
00:09:17,070 --> 00:09:20,530
I beg you, if you're going to do something, do it outside!

117
00:09:18,120 --> 00:09:20,530
rah

118
00:09:20,700 --> 00:09:21,040
BANG

119
00:09:22,040 --> 00:09:25,960
ok You shop inside the room, so can you take it outside?

120
00:09:27,370 --> 00:09:29,000
Contradiction The most contradictory.

121
00:09:29,000 --> 00:09:31,340
What a contrast.

122
00:09:32,460 --> 00:09:33,420
Sheesh.

123
00:09:33,960 --> 00:09:36,010
Give it a break. Seriously.

124
00:09:38,180 --> 00:09:39,470
Get this here.

125
00:09:39,470 --> 00:09:40,720
what is this?

126
00:09:40,720 --> 00:09:44,730
what is Always take a gift when you visit someone else's place.

127
00:09:44,730 --> 00:09:45,810
It's common sense.

128
00:09:46,850 --> 00:09:50,310
Even if she talks and acts like a rascal, can Dot have a good upbringing?

129
00:09:50,900 --> 00:09:53,070
And herbal tea to boot.

130
00:09:53,280 --> 00:09:56,990
It has a great smell. It's one of my favorites.

131
00:09:57,070 --> 00:09:58,070
S-Sure.

132
00:09:58,660 --> 00:10:01,580
He likes this, but loves herbal tea?

133
00:10:01,780 --> 00:10:03,160
Well...

134
00:10:03,330 --> 00:10:07,080
All in all, today is another peaceful day.

135
00:10:03,330 --> 00:10:07,080
NAME NAME NAME

136
00:10:07,290 --> 00:10:09,210
Why are you so indifferent?

137
00:10:09,330 --> 00:10:12,840
We need to strategize how to acquire coins.

138
00:10:13,130 --> 00:10:15,090
Man, I want a girl.

139
00:10:15,260 --> 00:10:18,010
None of them are on the same page!

140
00:10:19,640 --> 00:10:21,850
Great news!

141
00:10:23,010 --> 00:10:26,100
Four people. One of my...

142
00:10:26,180 --> 00:10:27,980
Beast!

143
00:10:26,430 --> 00:10:31,110
WRIGGLE WRIGGLE

144
00:10:27,980 --> 00:10:31,110
We do nothing! You're the one who came here!

145
00:10:32,060 --> 00:10:33,110
That's right!

146
00:10:33,400 --> 00:10:35,030
Everyone, come with me!

147
00:10:37,570 --> 00:10:39,110
what is this?

148
00:10:39,360 --> 00:10:44,120
This magic scale shows how many gold coins are in each dormitory.

149
00:10:44,740 --> 00:10:46,120
Look carefully.

150
00:10:46,450 --> 00:10:50,750
Lang dorm currently has a lot of gold coins.

151
00:10:51,040 --> 00:10:55,500
Adler, on the other hand, we have only one coin of Marsh.

152
00:10:55,880 --> 00:11:01,590
Since the start of this school year, Lang has captured all the other dorm coins.

153
00:11:02,140 --> 00:11:08,770
Adler upperclassmen who can stop them are all off campus for internships.

154
00:11:09,230 --> 00:11:13,730
Lang dorm are blood purifiers with an ideology of exclusion.

155
00:11:13,730 --> 00:11:17,780
If this continues, Lang will be producing Divine Vision this year.

156
00:11:18,440 --> 00:11:22,240
Orca students are primarily dedicated to research.

157
00:11:22,740 --> 00:11:28,410
That means it is up to us, the Adlers, to put an end to their plan.

158
00:11:28,580 --> 00:11:31,830
Lemon goes out of her way to break the situation down for us.

159
00:11:31,830 --> 00:11:34,670
She is very sweet. I'm in wuv!

160
00:11:34,750 --> 00:11:38,420
So, please try, Marsh!

161
00:11:38,420 --> 00:11:39,340
'The reason.

162
00:11:40,590 --> 00:11:42,050
I see.

163
00:11:42,050 --> 00:11:47,560
This means I have to get the guys out of Lang to accomplish my objective.

164
00:11:48,140 --> 00:11:49,560
That's what this means.

165
00:11:49,930 --> 00:11:52,810
OK, damn it! Let's kill them!

166
00:11:53,190 --> 00:11:55,440
Everyone, good luck.

167
00:11:56,480 --> 00:11:59,240
These muscles will be flexible

168
00:11:59,360 --> 00:12:01,450
In the name of peace.

169
00:12:09,500 --> 00:12:17,460
As for your actions... even on the surface I decided that you should be reprimanded.

170
00:12:17,920 --> 00:12:22,090
Therefore, you should clean the owl's hut once a week.

171
00:12:24,470 --> 00:12:27,010
Enough to get right into it.

172
00:12:27,010 --> 00:12:28,600
I was also a little moved.

173
00:12:30,060 --> 00:12:31,810
I came to help you.

174
00:12:31,810 --> 00:12:33,350
huh? why

175
00:12:34,020 --> 00:12:35,350
It's simple.

176
00:12:35,810 --> 00:12:40,990
Lang guys can contact you targeting your coin.

177
00:12:40,990 --> 00:12:42,860
And I will hunt them down.

178
00:12:43,070 --> 00:12:45,030
Are you worried about me?

179
00:12:45,160 --> 00:12:46,910
That's not it. I will kill you.

180
00:12:55,750 --> 00:12:57,920
Olor, did you know?

181
00:13:03,260 --> 00:13:06,550
Once the time is gone, it will never come back.

182
00:13:06,970 --> 00:13:11,720
Stop making it obvious as a profound statement.

183
00:13:11,720 --> 00:13:13,520
It wastes time.

184
00:13:16,480 --> 00:13:20,110
Now shall we get another gold coin?

185
00:13:20,110 --> 00:13:24,200
No one can stop the flow of time.

186
00:13:26,320 --> 00:13:30,030
Marsh was cleaning the owls' nests.

187
00:13:30,620 --> 00:13:30,950
POKE

188
00:13:31,240 --> 00:13:31,580
POKE

189
00:13:31,790 --> 00:13:41,800
POKE POKE POKE

190
00:13:32,080 --> 00:13:33,830
Did I do something to them?

191
00:13:33,830 --> 00:13:37,250
It's disturbing how much those owls hate you.

192
00:13:39,960 --> 00:13:41,800
What in the world have I done?

193
00:13:43,170 --> 00:13:44,920
sea ​​field

194
00:13:48,340 --> 00:13:49,470
Mash!

195
00:13:49,600 --> 00:13:50,720
Shuriketh.

196
00:13:53,390 --> 00:13:56,600
Greetings, Adlers.

197
00:13:56,890 --> 00:13:59,610
We came to get your coin.

198
00:13:59,730 --> 00:14:02,360
You must be from Lang.

199
00:14:02,530 --> 00:14:04,570
Yes we are.

200
00:14:04,570 --> 00:14:09,370
We are from Magia Lupus. I am Sixth Fang, Olor Andrew, and…

201
00:14:06,900 --> 00:14:09,370
Sixth Fang: Olor Andrew

202
00:14:09,700 --> 00:14:13,370
Seventh Fang, Anser Shinri.

203
00:14:10,910 --> 00:14:13,370
Seventh Fang: Unser Shinri

204
00:14:13,700 --> 00:14:14,830
Interesting.

205
00:14:14,830 --> 00:14:19,120
Neither of you are qualified to be divine visions.

206
00:14:19,330 --> 00:14:23,130
So let's fight for each other's coins now.

207
00:14:23,130 --> 00:14:25,880
* help me. I have never showered before in my life.

208
00:14:26,800 --> 00:14:30,640
I'll be joining you soon... Sea Shark!

209
00:14:33,640 --> 00:14:35,810
BAM

210
00:14:34,180 --> 00:14:36,350
The hunt is on.

211
00:14:38,520 --> 00:14:40,600
Guess I'm left with you.

212
00:14:41,230 --> 00:14:44,400
I will tell you something important.

213
00:14:46,940 --> 00:14:48,360
A fight...

214
00:14:49,240 --> 00:14:52,660
There is always a winner and a loser.

215
00:14:55,240 --> 00:14:56,450
Hell to him.

216
00:14:56,450 --> 00:15:00,250
He articulates it like a profound statement, and even pauses in delivery.

217
00:15:00,250 --> 00:15:02,170
If I don't ask.

218
00:15:02,420 --> 00:15:04,090
Shuriketh.

219
00:15:05,670 --> 00:15:08,970
His magic controls a disc-shaped weapon.

220
00:15:09,430 --> 00:15:11,090
My gravity illusion can…

221
00:15:13,010 --> 00:15:13,680
I'm serious...

222
00:15:15,060 --> 00:15:16,930
The owl?

223
00:15:17,140 --> 00:15:17,930
Shuriketh!

224
00:15:19,190 --> 00:15:21,900
oh no Owls have nothing to do with this.

225
00:15:21,900 --> 00:15:24,060
My gravity magic will get him.

226
00:15:24,650 --> 00:15:25,270
I'm serious...

227
00:15:25,610 --> 00:15:29,400
Big brother! Don't take those poor owls!

228
00:15:32,870 --> 00:15:35,080
You are right my sister.

229
00:15:35,080 --> 00:15:37,290
Your big brother was wrong.

230
00:15:37,450 --> 00:15:40,960
what's wrong? This world is the survival of the fittest.

231
00:15:40,960 --> 00:15:44,290
There are only strong and weak.

232
00:15:44,670 --> 00:15:46,590
Shuriketh... Double!

233
00:15:47,130 --> 00:15:49,840
Oh no, the owls coming behind me...

234
00:15:58,020 --> 00:16:00,270
Your staff is made of magnolia.

235
00:16:00,270 --> 00:16:02,390
You are a child of the Crown family, aren't you?

236
00:16:02,770 --> 00:16:07,070
The famous Crown family, known for their gravitas.

237
00:16:07,610 --> 00:16:12,610
I heard their eldest son running away. I can't believe...

238
00:16:13,280 --> 00:16:15,870
He was very weak.

239
00:16:17,740 --> 00:16:21,540
Did you quit because of your lack of talent?

240
00:16:21,790 --> 00:16:25,630
I sympathize. You are one of the weak.

241
00:16:26,130 --> 00:16:27,590
did you know?

242
00:16:28,130 --> 00:16:32,510
Undermining the weak feels better than anything else.

243
00:16:32,720 --> 00:16:36,600
People can only evaluate themselves by comparing themselves with others.

244
00:16:36,600 --> 00:16:41,520
Since you have someone below you, you can accept your own superiority.

245
00:16:41,770 --> 00:16:45,520
There is a need for an existence like you.

246
00:16:47,150 --> 00:16:48,400
Graviola

247
00:16:55,990 --> 00:16:59,240
That's enough. I'll put you at ease.

248
00:16:59,660 --> 00:17:06,250
By defeating a crown, I can once again acknowledge that I am a superior being.

249
00:17:06,830 --> 00:17:08,750
Shuriketh triple!

250
00:17:11,010 --> 00:17:12,800
Why do I feel like something is off?

251
00:17:14,010 --> 00:17:15,760
Are all the owls in one place?

252
00:17:17,680 --> 00:17:18,760
Graviola

253
00:17:23,140 --> 00:17:25,520
Owls were on the road.

254
00:17:25,730 --> 00:17:27,730
So I took them on.

255
00:17:28,440 --> 00:17:29,860
not possible

256
00:17:30,270 --> 00:17:34,650
With the first spell, he controlled the shovel hanging on the wall of the shack to cut open the sack of food.

257
00:17:34,650 --> 00:17:36,780
And dragged all the owls.

258
00:17:37,910 --> 00:17:41,790
Didn't he attack me the whole time thinking about owls?

259
00:17:43,410 --> 00:17:44,710
Don't mock me!

260
00:17:44,710 --> 00:17:46,540
Big shuriken!

261
00:17:46,920 --> 00:17:49,290
This illusion is my most…

262
00:17:49,290 --> 00:17:50,210
Graviola

263
00:18:00,140 --> 00:18:05,230
what is අපි දෙන්නම එකම ඩබල් ලයිනර්. බලයේ මෙම අතිමහත් වෙනස කුමක්ද?

264
00:18:05,230 --> 00:18:10,610
For you, fighting is where you gain a sense of superiority.

265
00:18:11,230 --> 00:18:12,610
It's not the same for me.

266
00:18:13,150 --> 00:18:17,110
I was forced to fight for my dear little sister.

267
00:18:17,490 --> 00:18:19,870
ඔයා මොනවද කියන්න හදන්නේ?

268
00:18:20,620 --> 00:18:22,870
I will tell you something important.

269
00:18:23,160 --> 00:18:26,870
තමන් වෙනුවෙන් සටන් කරන ඔබ වැනි කොල්ලෝ...

270
00:18:27,460 --> 00:18:32,630
Never take a chance against my determination to save my little sister.

271
00:18:36,670 --> 00:18:41,470
You cannot escape the seascape I have created.

272
00:18:41,470 --> 00:18:44,930
Now, the hunt is on, Mushroom Head!

273
00:18:47,390 --> 00:18:50,770
I felt as if something passed by me at an amazing speed.

274
00:18:51,190 --> 00:18:52,270
But that's a joke.

275
00:18:52,770 --> 00:18:56,150
Humans cannot swim faster than 10 km/h.

276
00:18:56,150 --> 00:18:58,150
I must have imagined it.

277
00:18:58,400 --> 00:19:02,780
Although the mushroom head is nowhere to be seen. where is he...

278
00:19:06,830 --> 00:19:09,420
Wait, when he falls under my spell...

279
00:19:10,370 --> 00:19:13,500
Didn't you say he can't swim?

280
00:19:13,840 --> 00:19:15,210
"I can swim better than I thought."

281
00:19:16,460 --> 00:19:17,800
what was that?

282
00:19:18,090 --> 00:19:20,760
"I thought I couldn't swim, so thank you."

283
00:19:21,010 --> 00:19:22,800
He thanks me for something.

284
00:19:22,970 --> 00:19:25,310
I can't see him. Not even his shadow!

285
00:19:28,560 --> 00:19:31,270
So how does this hunt feel...

286
00:19:31,600 --> 00:19:35,070
It doesn't matter. I am serious about this.

287
00:19:35,230 --> 00:19:37,570
SeaShark Evolution!

288
00:19:41,910 --> 00:19:46,330
Now that I am in this form, no one can stop me...

289
00:20:00,130 --> 00:20:01,430
did you do it

290
00:20:01,680 --> 00:20:02,640
yes

291
00:20:05,140 --> 00:20:06,970
Lupus Magic.

292
00:20:07,140 --> 00:20:10,480
If this is the power of the sixth and seventh...

293
00:20:11,480 --> 00:20:13,350
I think we have this.

294
00:20:14,100 --> 00:20:16,900
You say it takes away the dramatic tension.

295
00:20:18,690 --> 00:20:20,280
Oh dear.

296
00:20:20,490 --> 00:20:22,780
A terrible thing to say about us.

297
00:20:23,860 --> 00:20:25,700
However...

298
00:20:30,580 --> 00:20:33,290
Don't you jump to conclusions?

299
00:20:34,500 --> 00:20:35,170
Graviola

300
00:20:38,710 --> 00:20:40,550
Can't I use my magic?

301
00:20:44,550 --> 00:20:46,390
Please calm down.

302
00:20:46,390 --> 00:20:48,220
I am only here for my colleagues.

303
00:20:51,390 --> 00:20:53,560
You are dangerous though.

304
00:20:59,900 --> 00:21:02,650
Now what is that? Did he teleport?

305
00:21:02,990 --> 00:21:04,490
Is this an illusion?

306
00:21:04,740 --> 00:21:07,780
I apologize for sounding threatening.

307
00:21:08,120 --> 00:21:10,870
I just wanted a little peek.

308
00:21:11,790 --> 00:21:15,670
But it is also true that I came here to gather my allies.

309
00:21:16,420 --> 00:21:18,750
You don't have to worry yet.

310
00:21:19,590 --> 00:21:21,460
We will meet again soon.

311
00:21:24,720 --> 00:21:26,970
Now, good day.

312
00:21:29,720 --> 00:21:31,640
I take it back.

313
00:21:31,640 --> 00:21:36,520
After all, they are worth crushing.

314
00:21:48,570 --> 00:21:50,200
At that moment...

315
00:21:52,330 --> 00:21:54,870
So much speed, and without any magic...

316
00:21:55,660 --> 00:21:59,500
Then he is like me.

317
00:23:35,310 --> 00:23:40,020
Next episode MASH Burnedead and The Wolves of Magic
